首页 > 育儿

“母校”的英文是

小猫咪 育儿 2023-04-05英文   母校   约翰逊   法语   分枝   本义   例句   拉丁语   母语   字面   子公司   母公司   正确   语言   公司

说起“母校”的英文表达

很多人的第一反应大概是

mother school

或者

former school

但是

小胖很负责任地告诉你

这些都不对!


我们一般将“母校”译为

Alma Mater

可能有些同学不禁要问了

这是什么单词

见都没见过


没见过很正常

因为 Alma Mater源自拉丁语

原指 kind mother

意思是:养育生育的母亲

现在多用来表示“母校”


例句:

He has fond feelings for his Alma Mater.

他对自己的母校有着深厚的感情。

I visited my Alma Mater yesterday and it was my first visit after my graduation.

我昨天拜访了母校,这是我毕业后第一次拜访。



如果怕记不住的话

也可以用 one's old school 来表示

这个表达很直接

说的是“某人的旧时读过的学校”


是一种比较实用

而且是不容易引起误解的表达方式

哪怕和英语本土人士聊天

也可以大胆地用


例句:

I still have affection for my old school.

我依然眷恋着母校。


其实不仅仅是“母校”的英文

当表达“母语”“母公司”等词时

大家总会直接按字面意思翻译

这些都是不对的

母语 ≠ mother language

母公司 ≠ mother company


“母语”最正宗英文表达是

mother tongue

tongue 主要指语言,方言或人的说话能力

所以 mother tongue 自然就是指原始语言

即母语


如果非要用 language 的话

那么 native language 才是正确表达


例句:

People like to read in their mother tongue.

人们喜欢阅读他们的母语。

French is his native language.

法语是他的母语。



母公司的英文表达应该是

parent company

或者

parent firm


例句:

This company is about to incorporate with its parent company.

约翰逊先生的公司已决定和母公司合并。

The parent company of this factory is in Shanghai.

这家工厂的母公司(总公司)在上海。



【拓展知识】

子公司 ≠ son company

它的正确表达应该是

subsidiary company /corporation


subsidiary 意思是:附属的,辅助的


例句:

This is a subsidiary company of that enterprise.

这家公司是那家企业的子公司。



分公司

branch company / office

branch 的本义是“分枝”

branch company 非常形象


例句:

My company has decided to transfer me to Shanghai branch company next month.

公司已决定下个月把我派到上海分公司去工作。



关于母校、母语、母公司的英文表达

你都学会了吗?

相关阅读:

  • 雪莉杨对谁说的英文?雪梨杨用英文对胡八一表白了吗?
  • 中国的英语怎么说(英文我的)
  • 然后用英语怎么说(然后翻译英文)
  • 销售英语怎么说(销售商品用英文怎么说)
  • 死用英语怎么说(死的英文表达)
    • 网站地图 | 联系我们
    • 声明:这就到-知道你所不知道登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不做权威认证,如若验证其真实性,请咨询相关权威专业人士。